ซึ่งเป็นคำสั่งไม่ให้ปริปากพูดสิ่งที่เป็นความลับออกไป ทำนองว่า อย่าปากโป้ง
ส่วนที่ trap มาใช้หมายถึง ปาก ได้นั่น ก็น่าจะเป็นเพราะกับดักมีลักษณะเปิดปิดได้คล้ายปากนั่นเอง
นอกจาก trap แล้ว คำสแลงอีกคำที่เห็นภาพมากว่าต้องหมายถึงปากแน่นอนก็คือ pie hole หรือ ช่องใส่พาย ปกติแล้วก็มักใช้ในบริบทกึ่งหยาบ เช่น Shut your pie hole! (หุบปาก) หรือ I'm gonna keep stuffing food into my pie hole until this depression goes away. ก็คือ จะหยิบอาหารยัดเข้าปากจนกว่าจะหายซึมเศร้า
ฟันคือตะแกรง? คำสแลงหนึ่งที่คนผิวสีในสหรัฐอเมริกานิยมใช้เรียก ฟัน ก็คือคำว่า grill เช่น ถ้าไปเจอผู้ชายที่ฮอตมาก แต่ฟันเห็นแล้วนึกถึงคุณยายเคี้ยวหมาก แบบนี้ก็อาจจะพูดว่า He's a hottie, but he's got a busted grill. หรือ หากใครไปโดนชกจนฟันบิ่นฟันหลุด ก็อาจจะบอกว่า He got punched in the grill.
Online
เนื่องจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่มีผู้ใช้หลากหลายกลุ่มมากและผู้ใช้แต่ละกลุ่มก็มีลักษณะการใช้ภาษาที่มีลักษณะเฉพาะตัวแตกต่างกันออกไป จึงไม่น่าแปลกใจเลยที่จะมีการสร้างคำสแลงขึ้นมาใช้กันเยอะมาก (มากจนถึงขนาดมีคนสร้างพจนานุกรมออนไลน์ เพื่อไว้ให้คนช่วยกันบันทึกคำสแลงและศัพท์ใหม่ต่างๆ)
ด้วยเหตุนี้ ภาษาอังกฤษจึงมีคำสแลงเรียกใช้สิ่งต่างๆ ตั้งแต่ผู้คน อาหาร ไปจนถึงกิจกรรมทางเพศพิสดารต่างๆ และแน่นอนว่า แม้แต่คำพื้นฐานอย่างอวัยวะต่างๆ นั้น ก็ยังอุตส่าห์มีคนคิดคำสแลงขึ้นมาใช้เรียกแทนด้วย
ในสัปดาห์นี้ เราไปดูกันว่า อวัยวะต่างๆ ที่เราคุ้นเคยกันดี มีคำสแลงอะไรที่นำมาใช้เรียกแทนได้บ้าง
สมองคือเส้นก๋วยเตี๋ยว? นอกจากคำว่า brain แล้ว ยังมีอีกคำที่ใช้เรียกสมองได้ นั่นคือ noodle เช่น I've been playing Sudoku every day to keep my old noodle active. ก็คือ ช่วงหลังเล่นซูโดกุทุกวันเพื่อลับสมองให้ได้ใช้งานตลอด
ที่น่าสนใจก็คือ คำว่า noodle ที่เป็นคำสแลงหมายถึง สมอง นี้ ไม่ได้เกี่ยวดองกับ noodle ที่แปลว่า เส้นก๋วยเตี๋ยว (หรือแป้งที่มีลักษณะเป็นเส้นอื่นๆ) แต่อย่างใด แต่เป็นรูปสะกดที่เพี้ยนมาจาก noddle ซึ่งเป็นคำสแลงที่ใช้เรียก หัว หรือ สมอง นั่นเอง
นอกจากนั้น เรายังอาจเจอคนเรียกสมองว่า gray matter ซึ่งในทางกายวิภาคเป็นคำที่ใช้เรียกเนื้อสมองส่วนสีเทา (ตรงกันข้ามกับส่วนที่เป็นสีขาว) ด้วย
หน้าคือเหยือกเบียร์?
Video
- Hook up แสลง 2
- Hook up แสลง videos
- Uniren Spray 60 ml บรรเทาอาการปวดเมื่อยกล้ามเนื้อ